Menú de Navidad
¿QUÉ ESTÁ PASANDO?

COMER, CENAR Y TAPEAR EN SABELA

LUNCH, DINNER AND TAPAS AT SABELA

Platos fríos y calientes, postres tapas y una...

Cold and hot dishes, desserts, tapas and...

¡CARTA DE VINOS QUE ESTÁ VIVA!*

A WINE LIST THAT IS ALIVE!

Puedes disfrutar de toda la oferta de vinos que tenemos en la vinoteca del Food Market.

Enjoy all the wine offer at the wine shop of the Food Market

Pregunta por nuestros platos fuera de carta.
Ask for our off-the-menu dishes

Conservas

CANNED FOOD

Lomos de sardina ahumada en conserva
12,50
Paté de nécora La Curiosa con tostadas
7,50
Paté de centollo La Curiosa con tostadas
7,50
Paté de bacalao La Curiosa
7
Unto de tomate seco La Cuna con tostadas
7,50
Paté de setas y trufa La Cuna
7,50
Berberechos La Curiosa al natural calibre 30-40
19
Berberechos Doña Tomasa al natural calibre 25-35
25,50
Huevas de erizo de mar La Brújula con galletitas saladas
29
Sea urchin roe La Brújula with saltine crackers
Sardinillas La Brújula, cebolla roja y regañadas
11,90
Sardines La Brújula, red onion and regañadas crackers
Paté de atún rojo a la brasa Güeyu Mar con tostaditas
13,90
Grilled red tuna paté Güeyu Mar with mini toast
Navajas Doña Tomasa en AOVE
17,50
Doña Tomasa razor shells in Extra Virgin Olive Oil with mini toast
Navajas braseadas Güeyu Mar en AOVE
23
Grilled razor shells Güeyu Mar in Extra Virgin Olive Oil with regañadas crackers
Anchoas de Costera del Cantábrico Doña Tomasa con mantequilla pasiega (10/12 filetes)
23
Anchoas de Costera del Cantábrico 00 (10 filetes) – Selección Primavera
20
Mejillones La Brújula en conserva de escabeche con chips de papas
13
Pickled mussels La Brújula with potato chips

* Cualquier conserva de nuestra tienda que no esté en esta selección y quiera consumirla en el local, tendrá un suplemento añadido de 3,50 por concepto de servicio en mesa.
* Any preserve from our store that is not in this selection and you want to consume it on the premises, will have an added supplement of 3.50 for table service.

Platos calientes

HOT DISHES

Albóndigas de cerdo y ternera, salsa de tomate y papitas fritas
14
Pork and beef meatballs, tomato sauce and french fries
Lasaña de boloñesa clásica gratinada
12
Classic bolognese lasagna
Ñoquis de espinacas y ricotta con langostinos en salsa de curry rojo, leche de coco, jengibre y cardamomo
13,50
Spinach and ricotta gnocchi with prawns in red curry sauce, coconut milk, ginger and cardamom
Rigatoni mantecado en parmesano, salsa de tomate natural, burrata y pesto de albahaca fresca
11
Rigatoni buttered in parmesan, natural tomato sauce, burrata and fresh basil pesto
Alcachofa confitada a la parrilla, crema de queso flor de Guía y huevas de arenque
14,50
Grilled confit artichoke, Flor de Guía cheese cream, herring roe and Iberian pork jowl
Pimientos de piquillo asados rellenos de cherne salado y fritura de salsa de tomate
12,50
Servicio de pan
2
Bread
Bravas Sabela
7,50
Sabela-style Spanish spicy potatoes
Huevos rotos con cochino negro al horno de leña y cebolla confitada
14,50
Egg and potato scramble with pork with spring onion confit
Croquetas de gambón
10,00
prawns croquettes
Tortilla de Sabela (con cebolla)
5,50
Spanish Sabela-style Tortilla with onion

Platos fríos

COLD DISHES

Tartar de salmón, huevas de arenque, aguacate y regañadas
16
Salmon tartare, herring roe, avocado and regañadas crackers
Tabla de embutidos ibéricos y picos
16
Iberian charcuterie board with bread sticks and crackers
Ensaladilla de ventresca de atún y mayonesa de piparras
9,90
Tuna belly Russian salad and Piparra chilli pepper mayonnaise
Ensalada de burrata, sardinas ahumadas, tomates cherrys asados y aguacate
14,50
Salad of smoked sardines with tomato and avocado
Tabla de quesos artesanos con frutas y frutos secos
16,00
Artisan cheese board with fruit and nuts

Platos calientes

HOT DISHES

Albóndigas de cerdo y ternera, salsa de tomate y papitas fritas
14
Pork and beef meatballs, tomato sauce and french fries
Lasaña de boloñesa clásica gratinada
12
Classic bolognese lasagna
Ñoquis de espinacas y ricotta con langostinos en salsa de curry rojo, leche de coco, jengibre y cardamomo
13,50
Spinach and ricotta gnocchi with prawns in red curry sauce, coconut milk, ginger and cardamom
Rigatoni mantecado en parmesano, salsa de tomate natural, burrata y pesto de albahaca fresca
11
Rigatoni buttered in parmesan, natural tomato sauce, burrata and fresh basil pesto
Alcachofa confitada a la parrilla, crema de queso flor de Guía y huevas de arenque
14,50
Grilled confit artichoke, Flor de Guía cheese cream, herring roe and Iberian pork jowl
Pimientos de piquillo asados rellenos de cherne salado y fritura de salsa de tomate
12,50
Servicio de pan
2
Bread
Bravas Sabela
7,50
Sabela-style Spanish spicy potatoes
Huevos rotos con cochino negro al horno de leña y cebolla confitada
14,50
Egg and potato scramble with pork with spring onion confit
Croquetas de gambón
10,00
prawns croquettes
Tortilla de Sabela (con cebolla)
5,50
Spanish Sabela-style Tortilla with onion

Platos fríos

COLD DISHES

Tartar de salmón, huevas de arenque, aguacate y regañadas
16
Salmon tartare, herring roe, avocado and regañadas crackers
Tabla de embutidos ibéricos y picos
16
Iberian charcuterie board with bread sticks and crackers
Ensaladilla de ventresca de atún y mayonesa de piparras
9,90
Tuna belly Russian salad and Piparra chilli pepper mayonnaise
Ensalada de burrata, sardinas ahumadas, tomates cherrys asados y aguacate
14,50
Salad of smoked sardines with tomato and avocado
Tabla de quesos artesanos con frutas y frutos secos
16,00
Artisan cheese board with fruit and nuts

Postres

DESSERTS

Pregunta por los postres del día.
Ask for the dessert of the day

Tiramisú
5,50
Tiramisú
Barraquito Sabela (Licor artesano de Higos de Fasnia)
2,80
Sabela-style Barraquito, a multi-layered coffee with condensed milk – with artisan fig liqueur
Tarta de manzana crujiente con canela
4,50
Apple crumble pie with cinnamon
Tarta de queso (con licor de amaretto, opcional)
4,50 / 5,50
Cheesecake with Amaretto liqueur

Vinos por copas por coravin

VINOS TINTOS

2018 Finca Vegas (castellana negra)
7
2020 Pinarius (listán negro, tintilla, negramoll)
6,50
2020 Almatura (listán negro, negramol y tintilla)
8
2017 Raza (listán negro, tintilla, syrah)
7
2020 La Rosa (listán prieto)
5,50
2020 La Santa (listán negro, negramol)
5,50
2015 El Grifo (syrah)
7
2019 De Yanes (baboso negro)
6
2018 Tresmano (tempranillo)
7

VINOS BLANCOS

2020 Almatura (listán blanco)
9,50
2020 Almatura Orange (listán blanco)
8,50
2020 Benjé (listán blanco)
4,50
2020 Gaby 333 (malvasía aromática, verijadiego blanco, forastera)
6,80
2019 Maresía del Atlántico (malvasía, albillo criollo, listán blanco)
4,80
2017 De Yanes (malvasía aromática)
6

Alérgenos

Este establecimiento, cumple con la norma general de etiquetado, presentación y publicidad de los productos alimenticios establecida en el Real Decreto 1334/1999 sobre la presencia de sustancias alergénicas.

This establishment meets the general labelling standards, presentation and advertising of the food items established by the Royal Decree 1334/1999 about the presence of allergenic substances

POR FAVOR, SI PADECES ALGÚN TIPO DE ALERGIA ALIMENTICIA COMUNÍCASELO A NUESTRO PERSONAL

IF YOU SUFFER FROM ANY FOOD ALLERGY, PLEASE TELL OUR STAFF ABOUT IT

Altramuces
Lupins

Crustáceos
Crustacean

Gluten
Gluten

Lácteos
Milk

Pescado
Fish

Apio
Celery

Dióxido de azufre y sulfitos
Sulphite

Granos de sésamo
Sesame

Moluscos
Mollucs

Cacahuetes
Penauts

Frutos de cáscara
Nuts

Huevos
Eggs

Mostaza
Mustard

Soja
Soya

Altramuces
Lupins

Apio
Celery

Cacahuetes
Penauts

Crustáceos
Crustacean

SO2 y sulfitos
Sulphite

Frutos de cáscara
Nuts

Gluten
Gluten

Granos de sésamo
Sesame

Huevos
Eggs

Lácteos
Milk

Moluscos
Mollucs

Mostaza
Mustard

Pescado
Fish

Soja
Soya

Dióxido de azufre y sulfitos